-
1 Welt
Welt f =, -en1. тк. sg мир, свет; вселе́нная; земно́й шарam É nde der Welt — на краю́ све́та
durch die wé ite Welt zí ehen* (s) — стра́нствовать по бе́лу све́ту
sich in der Welt ú msehen* — посмотре́ть светKí nder zur Welt brí ngen*, Kí nder in die Welt sé tzen разг. — производи́ть на свет [рожа́ть] дете́й
j-n, etw. aus der Welt schá ffen — поко́нчить с кем-л., с чем-л., ликвиди́ровать, уничто́жить кого́-л., что-л.; отпра́вить на тот свет [убра́ть] кого́-л.; стере́ть что-л. с лица́ земли́
um á lles in der Welt! — ра́ди всего́ свято́го!
nicht um á lles in der Welt!, um nichts auf der Welt! — ни за что на све́те!, ни в ко́ем слу́чае!
2. тк. sg мир; челове́чество, лю́диich versté he die Welt nicht mehr! разг. шутл. — я бо́льше ничего́ не понима́ю!
wer in á ller Welt hat das denn gesá gt? разг. — кто же всё-таки [в конце́ концо́в] э́то сказа́л?, кто же, спра́шивается, э́то сказа́л?
3. мир (чего-л.); сфе́ра; среда́er kó nnte in dí eser Welt nicht hé imisch wé rden — он не мог осво́иться [не мог чу́вствовать себя́ хорошо́] в э́том окруже́нии
4. свет, о́бществоdie gróße Welt — большо́й свет, вы́сшее о́бщество
ein Mann von Welt — све́тский челове́к
5. тк. sg земно́й [гре́шный] мир, э́тот светmit der Welt á bschließen* — поко́нчить счё́ты с ми́ром, умере́тьdas ist nicht aus der Welt разг. — э́то (нахо́дится) недалеко́; за э́тим не ну́жно далеко́ ходи́ть
hier ist die Welt mit Bré ttern verná gelt разг. — да́льше пути́ нет, тут доро́га конча́ется
für ihn brach é ine Welt zusá mmen — для него́ всё ру́шилось
es ist zwar nicht die Welt, áber … разг. — э́то хоть и не бог весть что, но …
es wird (schon) nicht die Welt kó sten разг. — э́то обойдё́тся не сли́шком до́рого
-
2 Welt
f <-, -en>1) тк sg мир, свет; Вселенная; земной шарdie Néúe Welt — Новый свет, Америка
am Énde der Welt — на краю света
durch die wéíte Welt zíéhen* (s) — странствовать по белу свету
in der gánzen Welt herúmkommen* (s) — объехать весь свет
zur Welt kómmen* (s), das Licht der Welt erblícken — появиться на свет, родиться
Kínder zur Welt bríngen*, Kínder in die Welt sétzen разг — производить на свет [рожать] детей
j-n, etw. aus der Welt scháffen — покончить с кем-л, с чем-л; отправить на тот свет [убрать] кого-л; стереть что-л с лица земли
um álles in der Welt! — ради всего святого!
nicht um álles in der Welt!, um nichts auf der Welt! — ни за что на свете!, ни в коем случае!
2) тк sg мир; человечество, людиálle Welt, die gánze Welt разг — весь мир, весь свет, все люди, все
die júnge Welt — молодёжь
ich verstéhe die Welt nicht mehr! разг шутл — я больше ничего не понимаю!
vor áller Welt разг — при всех, при всём честном народе
wer in áller Welt hat das denn geságt? разг — кто же всё-таки [в конце концов] это сказал?
was in áller Welt…? разг — что же…?, о чём же…?
wie in áller Welt…? разг — и как только…
éíne Welt der Träume — мир грёз
er kónnte in díéser Welt nicht héímisch wérden — он не мог освоиться в этом окружении
4) свет, обществоdie gróße Welt — большой свет, высшее общество
5) тк sg земной [грешный] мир, этот светaus der Welt géhen* [schéíden*] (s) высок — уйти из жизни, умереть
mit der Welt ábschließen* — покончить счёты с миром, умереть
verkéhrte Welt разг — ненормальное положение вещей
das ist nicht aus der Welt разг — это (находится) недалеко; за этим не нужно далеко ходить
hier ist die Welt mit Bréttern vernágelt разг — дальше пути нет, тут дорога кончается
für ihn brach eine Welt zusámmen — для него всё рушилось
die Welt aus den Ángeln hében* — перевернуть весь мир
es ist zwar nicht die Welt, áber… разг — это хоть и не бог весть что, но…
es wird (schon) nicht die Welt kósten разг — это обойдётся не слишком дорого
-
3 Welt
f (=, -en)1) мир, свет, вселе́ннаяdie schöne Welt — прекра́сный мир
die wéite Welt — далёкий мир
die gánze Welt — весь мир
éine ándere Welt — друго́й мир
éine béssere Welt — лу́чший, бо́лее хоро́ший мир
die Welt ist schön — мир прекра́сен
er kennt die Welt — он зна́ет мир он много путешествовал
er will die Welt verändern — он хо́чет измени́ть мир
sein Náme ist in der gánzen Welt bekánnt — его́ и́мя изве́стно во всём ми́ре
sie hat kéinen Ménschen auf der Welt! — у неё нет никого́ на све́те!
éine Réise um die Welt — путеше́ствие вокру́г све́та
am Énde der Welt — на краю́ све́та
Náchrichten aus áller Welt — сообще́ния [изве́стия] со всего́ све́та
ich verstéhe die Welt nicht mehr — я бо́льше ничего́ не понима́ю
••Kínder zur Welt bríngen — производи́ть на свет [рожа́ть] дете́й
in vóriger Wóche bráchte sie ein Mädchen zur Welt — на про́шлой неде́ле она́ родила́ де́вочку
zur Welt kómmen — роди́ться, появи́ться на свет
2) мир группа людей, народовdie modérne Welt — совреме́нный мир
die demokrátische Welt — демократи́ческий мир
die polítische Welt — полити́ческий мир
die wíssenschaftliche Welt — нау́чный мир
die júnge Welt — молодёжь, молодо́е поколе́ние
die Welt des Theáters — мир теа́тра
die Welt des Kínos — мир кино́
die Welt des Künstlers — мир худо́жника [арти́ста]
-
4 мир
I1) вселенная die Welt =, тк. ед. ч.происхожде́ние мира — die Entstéhung der Welt
2) земной шар die Welt ↑весь мир — die gánze Welt
побыва́ть во мно́гих стра́нах мира — víele Länder der Welt besúchen
Он чемпио́н мира по пла́ванию. — Er ist Wéltmeister im Schwímmen.
Э́тот писа́тель изве́стен во всём мире. — Díeser Schríftsteller ist in der gánzen Welt [in áller Welt] bekánnt. / Díeser Schríftsteller ist wéltbekannt.
мир живо́тных — Tíerreich
IIв мире нау́ки — in der wíssenschaftlichen Welt [im Reich der Wíssenschaft]
спокойствие, отсутствие войны der Fríeden -s, тк. ед. ч.поли́тика мира и дру́жбы — die Politík des Fríedens und der Fréundschaft
перегово́ры о мире — Fríedensverhandlungen
заключи́ть мир — Fríeden schlíeßen
жить в мире — in Fríeden lében
сохрани́ть мир — den Fríeden erhálten [bewáhren]
-
5 свет
Iя́ркий, ре́зкий, сла́бый свет — ein hélles, grélles, schwáches Licht
со́лнечный свет — Sónnenlicht
свет ла́мпы — das Licht éiner Lámpe
плати́ть за свет и газ — Licht und Gas bezáhlen
В ко́мнате горе́л свет. — Im Zímmer bránnte Licht.
свет пога́с. — Das Licht erlósch.
Зажги́, пожа́луйста, свет. — Mach bítte das Licht an / Mach bítte Licht.
Погаси́ [вы́ключи], пожа́луйста, свет. — Mach [schálte] bítte das Licht áus.
Включи́, пожа́луйста, свет. — Schálte bítte das Licht éin.
Он стоя́л спино́й к свету. — Er stand mit dem Rücken zum Licht.
Маши́на е́хала на кра́сный свет. — Das Áuto fuhr bei Rot [bei rótem Licht].
IIОн рабо́тал при дневно́м свете, при элек-три́ческом свете. — Er árbeitete bei Tágeslicht, bei (eléktrischem) Licht.
мир die Welt =, тк. ед. ч.путеше́ствие вокру́г света — éine Réise um die Welt [éine Wéltreise]
Он объе́хал весь свет. — Er ist durch die gánze Welt geréist.
Он са́мый лу́чший челове́к на свете. — Er ist der béste Mensch auf der Welt.
Никто́ на свете э́того не зна́ет. — Kein Mensch [Níemand] auf der Welt weiß das.
В э́той колле́кции ма́рки со всего́ света. — In díeser Sámmlung sind Bríefmarken aus áller Welt.
ни за что́ на свете — um nichts in der Welt
Он ни за что́ на све́те с э́тим не согласи́тся. — Er wird um nichts in der Welt daráuf éingehen.
-
6 Nachricht
f (=, -en)изве́стие, сообще́ние; извеще́ние; информа́цияéine gúte Náchricht — хоро́шее изве́стие
éine schléchte Náchricht — плохо́е изве́стие
éine schréckliche Náchricht — ужа́сное изве́стие
éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие
éine wíchtige Náchricht — ва́жное изве́стие
die néuesten [létzten] Náchrichten — после́дние изве́стия
Náchrichten aus áller Welt — сообще́ния со всего́ ми́ра
Náchrichten im Rádio hören — слу́шать по ра́дио (после́дние) изве́стия
éine Náchricht vom Sport — сообще́ние о спо́рте
ich hábe schon lánge kéine Náchricht von ihm — у меня́ уже́ давно́ нет никаки́х изве́стий от него́
éndlich bekámen wir von ihr éine Náchricht — наконе́ц мы получи́ли от неё изве́стие
séine létzte Náchricht kam aus dem Áusland — после́днее изве́стие от него́ пришло́ из-за грани́цы
was für Náchrichten háben Sie von Íhrem Brúder? — что пи́шет [сообща́ет] вам брат?
ich bekám éine Náchricht über méinen Kollégen / von séinem Tod — я получи́л изве́стие о своём сослужи́вце [колле́ге] / о его́ сме́рти
ich wárte auf Náchricht — я ожида́ю весте́й [изве́стия]
Náchricht gében — извести́ть, уве́домить кого́-либо; пода́ть кому́-либо ве́стьer hat uns héute Náchricht gegében — он сего́дня извести́л нас, он сего́дня по́дал нам ве́сточку
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Nachricht
-
7 verlassen
1. (verlíeß, verlássen) vt1) оставля́ть, покида́тьséine Éltern, séine Famílie verlássen — покида́ть [оставля́ть] свои́х роди́телей, семью́
das Land, die Héimat verlássen — покида́ть страну́, ро́дину
/ etw. plötzlich, rúhig verlássen — покида́ть кого́-либо / что-либо неожи́данно, споко́йно/ etw. für ímmer verlássen — покида́ть [оставля́ть] кого́-либо / что-либо навсегда́die Kraft verlíeß ihn, als... — си́лы оста́вили его́, когда́...
ich fühlte mich verlássen — я чу́вствовал себя́ поки́нутым
von séinen Fréunden / vor áller Welt verlássen sein — быть поки́нутым друзья́ми / все́ми
2) уходи́ть, уезжа́ть откуда-либо, покида́ть что-либоer hat das Haus gégen 10 Uhr verlássen — он ушёл из до́ма о́коло десяти́ часо́в
er hat únsere Stadt vor zwei Jáhren verlássen — он уе́хал из на́шего го́рода два го́да тому́ наза́д
2. (verlíeß, verlássen) ( sich)der Zug verlässt geráde den Báhnhof — по́езд как раз отхо́дит от вокза́ла
полага́тьсяsich auf séinen Freund, auf séine Kollégen, auf die Wórte díeses Ménschen verlássen — полага́ться на своего́ дру́га, на свои́х колле́г, на слова́ э́того челове́ка
sich auf j-n ganz, vollkómmen verlássen — полага́ться на кого́-либо совсе́м, по́лностью [соверше́нно]
man kann sich auf ihn verlássen — на него мо́жно положи́ться
man kann sich auf das [daráuf], was er sagt, verlássen — на его́ слова́ мо́жно положи́ться, его́ слова́м мо́жно доверя́ть
kann ich mich daráuf verlássen? — я могу́ положи́ться на э́то?
man soll sich nicht auf ándere verlássen — нельзя́ полага́ться на други́х
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verlassen
-
8 сообщение
1) в средствах массовой информации и др. die Méldung =, -en, die Mítteilung =, -en; известие die Náchricht =, -enкра́ткое, ва́жное, официа́льное сообще́ние — éine kúrze, wíchtige, offiziélle [ámtliche] Méldung [Mítteilung]
сообще́ние на́шего корреспонде́нта из Ло́ндона — die Méldung [die Mítteilung] únseres Beríchterstatters aus Lóndon
сообще́ние о собы́тиях в N — éine Méldung [éine Mítteilung, éine Náchricht] über die Eréignisse [von den Eréignissen] in N
сообще́ния о собы́тиях в ми́ре — Náchrichten aus áller Welt
по сообще́ниям аге́нтства ДПА... — DPA-Meldungen zufólge...
Все газе́ты помеща́ют э́то сообще́ние. — Álle Zéitungen bríngen díese Méldung [díese Mítteilung, díese Náchricht].
2) то, что сообщают die Mítteilung ↑, die Náchricht ↑хоро́шее, печа́льное, (не)прия́тное сообще́ние — éine gúte, tráurige, (ún)ange-nehme Mítteilung [Náchricht]
посла́ть кому́-л. сообще́ние — jmdm. [an jmdn.] éine Mítteilung [éine Náchricht] schícken
сообще́ние о его́ сме́рти всех потрясло́. — Die Náchricht [Die Mítteilung] von séinem Tod traf álle sehr.
Я получи́л от бра́та сообще́ние о его́ награжде́нии. — Ich hábe vom Brúder éine Mítteilung über séine [von séiner] Áuszeichnung erhálten.
3) небольшой доклад, рассказ, отчёт - доклад der Vórtrag - (e)s, Vórträge; дополнение к основному докладу das Kórreferat - (e)s, -e; рассказ, отчёт der Berícht - (e)s, -eНа каку́ю те́му его́ сообще́ние? — Wie láutet das Théma séines Vórtrages [séines Kórreferats, séines Beríchtes]?
-
9 Nachricht
f <-, -en>1) новость, известие, сообщение, информацияéíne Náchricht im Rúndfunk bríngen* — сообщить новость по радио
kéíne Náchricht von j-m háben — не получать от кого-л новостей
j-m Náchricht gében* — извещать кого-л
Náchrichten aus áller Welt — новости со всего света
2) pl новости, выпуск новостей (по радио, телевидению) -
10 abschneiden
ábschneiden*I vt1. отреза́ть, обреза́тьdie Háare [die Nä́ gel] a bschneiden — стричь [подстрига́ть] во́лосы [но́гти]
2. среза́ть, сокраща́ть ( путь)ein Stück Weg a bschneiden — сре́зать часть пути́, сократи́ть путь
3. отреза́ть, изоли́роватьer war von á ller Welt a bgeschnitten — он был отре́зан от всего́ ми́ра
4. перен. отреза́ть, перереза́ть перекрыва́тьj-m den Rǘ ckzug a bschneiden — отреза́ть кому́-л. путь к отступле́нию
die Zú fuhr a bschneiden воен. — перереза́ть коммуника́ции
5.:j-m das Wort [die Réde] a bschneiden — оборва́ть [прерва́ть, переби́ть] кого́-л. (на полусло́ве)
j-m die Éhre [den gú ten Lé umund книжн.] a bschneiden — испо́ртить чью-л. репута́цию
j-m á lle Hó ffnung a bschneiden — лиши́ть кого́-л. вся́кой наде́жды, отня́ть у кого́-л. после́днюю наде́жду
◇da kö́ nnte sich má ncher (á ndere) é ine Sché ibe (davón) a bschneiden разг. — друго́й взял бы с э́того приме́р [извлё́к бы из э́того уро́к]
II vi1. сократи́ть путь, сре́зать часть пути́2. разг.:gut a bschneiden ( bei D) — доби́ться успе́ха (на экзамене и т. п.); спорт. успе́шно вы́ступить
schlecht a bschneiden ( bei D) — потерпе́ть неуда́чу (на экзамене и т. п.); спорт. неуда́чно вы́ступить
-
11 Begriff
Begríff m -(e)s, -e1. лог., психол. поня́тие2. (привы́чное) поня́тие, представле́ние (о чём-л.)das ist in á ller Welt ein Begríff — э́то изве́стно во всём ми́ре
sich (D) é inen Begríff von etw. (D ) má chen (kö́ nnen*) — соста́вить себе́ представле́ние о чём-л.
das übersté igt á lle Begrí ffe — э́тому нет назва́ния, э́то непостижи́мо
sé ine Fré chheit übersté igt á lle Begrí ffe — его́ на́глость не име́ет преде́ла
3. разг.:er ist schwer von Begríff — он ту́го сообража́ет, он непоня́тлив
4.: -
12 Stelldichein
Stélldich| ein n = и -s устарев., разг.свида́ниеGeschä́ ftsleute aus á ller Welt gá ben sich auf der Lé ipziger Mé sse ein Sté lldichein — деловы́е лю́ди со всего́ све́та съе́хались на Ле́йпцигскую я́рмарку [встре́тились на Ле́йпцигской я́рмарке]
-
13 весь
1) в знач. прил. áll(er) (f álle, n álles, pl álle), all der (die, das); ganz ( целый); sämtlich ( все); gesámt ( целиком)все ученики́ здесь — álle Schüler sind hier
я прочёл все (э́ти) кни́ги — ich hábe álle Bücher gelésen
я прочёл все кни́ги из на́шей библиоте́ки — ich hábe sämtliche Bücher aus únserer Bibliothék gelésen
всё внима́ние, кото́рое мы уделя́ем э́тому вопро́су — all die Áufmerksamkeit, die wir díeser Fráge schénken
весь дом освещён — das gánze Haus ist beléuchtet
во всей Евро́пе — in ganz Európa
во всём ми́ре — in der gánzen Welt
он лиши́лся всего́ своего́ состоя́ния — er hat sein gesámtes Vermögen verlóren
все рабо́чие фи́рмы забастова́ли — die gesámte Belégschaft der Fírma stréikte
во весь го́лос — mit vóller Stímme, aus vóllem Hálse
я весь промо́к — ich bin völlig durchnäßt
са́хар весь (ко́нчился) — der Zúcker ist álle (разг.)
2) в знач. сущ. всё állesвсе — álle
он всё забы́л — er hat álles vergéssen
он всех уви́дел — er hat álle geséhen
все пришли́ — álle sind gekómmen
все за одного́ и оди́н за всех — álle für éinen, éiner für álle
пре́жде всего́ — vor állem
всё остально́е — álles ándere, álles übrige
3) родит. п. всего́, всех; сравн.ст. переводится превосх. ст. прилагательного (ей может предшествовать áller- (опр. сл.))мо́ре споко́йнее всего́ ле́том — das Meer ist im Sómmer am rúhigsten
лу́чше всего́ — am (áller)bésten
прекра́снее всего́ — am (áller)schönsten
••без всего́ ( без одежды) — únbekleidet
оста́ться без всего́ — álles verlíeren (непр.)
при всём том — bei álledem
-
14 свет
I мве́рхний свет — Óberlicht n
при дневно́м свете — bei Tágeslicht
при свете луны́ — bei Móndschein
ослепи́тельный свет — bléndend hélle Licht
2) перен. Licht nв свете чего́-либо — im Líchte (G, von)
предста́вить де́ло в ло́жном свете — die Sáche in ein fálsches Licht stéllen [rücken]
э́то собы́тие броса́ет но́вый свет на де́ло — díeses Eréignis läßt die Ángelegenheit in éinem néuen Lícht erschéinen, díeses Eréignis wirft ein néues Licht auf die Ángelegenheit
предста́ть совсе́м в друго́м свете — in éinem ganz ánderen Licht erschéinen (непр.) vi (s)
••чуть свет, ни свет ни заря́ — bei Tágesanbruch, in áller Frühe
II мон света (бе́лого) невзви́дел ( от боли) — es vergíng ihm Hören und Séhen
1) ( мир) Welt fстра́ны света — Hímmelsrichtungen f pl
часть света — Wéltteil m, Érdteil m
шесть частей света — die sechs Wéltteile
2) (общество, все люди) (álle) Welt f; Geséllschaft f ( светское общество)э́то изве́стно всему́ свету — álle Welt weiß es
••вы́йти в свет ( о книге) — erschéinen (непр.) vi (s)
вы́пустить в свет — heráusgeben (непр.) vt
появи́ться на свет — zur Welt kómmen (непр.) vi (s), das Licht der Welt erblícken
его́ нет на свете — er ist tot, er lebt nicht mehr
ни за что на свете — um nichts in der Welt, nicht um álles in der Welt
бо́льше всего́ на свете — über álles in der Welt
отпра́вить на тот свет — ins Jénseits befördern vt
См. также в других словарях:
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ II — Право и Церковь Рецепция римского права в Византии. Понятие византийского права Правовая культура В. и. с начала ее истории вплоть до падения К поля была основана на рецепции классического римского права. Источники рим. права подразделялись на… … Православная энциклопедия
Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Keller — Kellergeschoss; Untergeschoss; Souterrain; Kellner; Cellarius (frühes Mittelalter); Kellerer; Stapel (umgangssprachlich); Stapelspeicher; Kellerspeicher; Stack ( … Universal-Lexikon
Miller — Mịller, 1) Alice, schweizerische Schriftstellerin, * 12. 1. 1923; bezieht eine kritische Position gegenüber Psychoanalyse und traditioneller Erziehung; untersucht Ursachen und Folgen von Kindesmisshandlungen. Werke: Das Drama des begabten… … Universal-Lexikon
Немецкая литература (дополнение к статье) — Восьмидесятые годы прошлого столетия были в Н. литературе эпохой так называемого последовательного натурализма . Литературное движение следующего десятилетия было отчасти развитием тех же начал, но вместе с тем оно имело характер реакции против… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Crispinus, B. (21) — 21B. Adelarius, (23. Mai al. 20. Aug.), ein Laienbruder aus dem Orden des hl. Franciscus (Capuciner), wurde am 13. Nov. 1668 von armen aber tugendhaften Eltern zu Viterbo geboren und von ihnen von frühester Jugend an im Geiste Jesu erzogen. Er… … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Lange-Müller — Lạnge Mụ̈ller, Katja, Schriftstellerin, * Berlin (Ost) 13. 2. 1951; stammt aus einer Funktionärsfamilie der DDR; 1979 82 Studium am Leipziger Literaturinstitut, 1984 Übersiedlung nach Berlin (West). Lange Müller setzt sich in ihren Erzählungen … Universal-Lexikon
Müller-Westernhagen — Mụ̈ller Wẹsternhagen, Marius, Schauspieler und Rocksänger, * Düsseldorf 6. 12. 1948; begann Anfang der 70er Jahre zunächst als Film und Fernsehschauspieler und erlangte 1980 in der Rolle des Theo in P. F. Brinkmanns Film »Theo gegen den Rest… … Universal-Lexikon